Un blog escrito bajo severas dosis de etanol.

martes, 31 de julio de 2007

Interesante conversación con una gaditana cualquiera


Como ando en racha misógina y antigadita aprovecharé para otra entrada siguiendo la línea de las dos anteriores. Ya he comentado en más de una ocasión algo acerca de chats y gaditanas, pero hoy voy a recrear lo que podría ser una conversación tipo con alguna de ellas, y conste que no me imagino nada; he tirado de memoria tras muchas conversaciones de chat con gaditanas para reproducir lo que sigue.

En letra bastardilla la traducción para los neófitos en el lenguaje gaditano:

Gaditana: ola (Hola).

Leónidas: Saludos. Muy buenas tardes. ¿Qué tal todo?

G: ola illo k ases (Hola, chiquillo. ¿Qué haces?)

L: Básicamente intento traducir lo que me dices. ¿Aburrida, criatura?

G: io tu abla mu raro no (Hijo, tú hablas muy raro, ¿no?)

L: La verdad es que sí, tengo problemas para explicarme. Pero, dime, ¿qué querías?

G: k malage io (Qué mal genio, hijo).

L: ¡Noooo! Sólo quiero saber en qué puedo ayudarte.

G: a mi ma yuda mi nobio (A mí me ayuda mi novio).

L: Me parece estupendo, pero te recuerdo que has sido tú quien inició la conversación.

G: ofu illo tu k kiere (Uf, chiquillo, ¿tú qué quieres?)

L: Yo no quiero nada, estaba tan tranquilo aquí cuando tú has empezado esta conversación tan estúpida.

G: estupida lo sera tu mare kpuyo (Estúpida lo será tu madre, capullo).

L: Sí, vale. Oye, niña, te dejo.

G: tu ere tonto no sabe lo k t pierde (Tú eres tonto, no sabes lo que te pierdes).

L: Creo que me hago una idea, cielo.

G: oye tu no ere de aki verda (Oye, tú no eres de aquí, ¿verdad?)

L: Pues no. Yo soy de un planeta lejano.

G: tu lo k ere es jilepoya (Tú lo que eres es gilipollas).

L: También tengo un poco de eso, no te lo niego, cariñito.

G: me esta basilando surnoma (¿Me estás vacilando, subnormal?)

L: En efecto.

G: k ise io (¿Qué dices, hijo?)

L: Que sí, que tienes razón.

G: cuanto año tiene (¿Cuántos años tienes?)

L: 32, ¿y tú?

G: ere un vieo tengo 17 (Eres un viejo; yo tengo diecisiete).

L: Una edad perfecta, ideal, la mejor...

G: pa k? (¿Para qué?)

L: ¡Para aprender a escribir! Mwajajajaja...

G: adio no ablo con vieo (Adiós, no hablo con viejos).

L: Adiós, mi vida. Te echaré de menos.

G: po te joe k ere un vieo y un malage (Pues te jodes, que eres un viejo y una persona con mal carácter).

L: Ya, y tú eres un encanto de persona. La novia que siempre quise tener, vamos.

G: ya kisiera tu tener una nobia como yo con lo buena k toi vieo verde (Ya quisieras tú tener una novia como yo, con lo buena que estoy, viejo verde).

L: Esta conversación es sumamente interesante, pero otras actividades requieren mi atención en este momento, así que contando con tu aquiescencia voy a renunciar a proseguir este productivo diálogo.

G: k ise illo abla en español (¿Qué dices, chiquillo? Habla en español).

L: Que adiós, niña, adiós, y dale la enhorabuena de mi parte a tus padres y a tu novio.

G: Adio vieo verde pederasta k tiene que entra aki pa ligar (Adiós, viejo verde pederasta que tiene que entrar aquí para ligar).

Pues así son las cosas por aquí, amigos. Lo que me molesta no es la peculiar ortografía, sino la autocomplacencia gaditana por mantener su ignorancia y la facilidad que tienen muchísimos gaditanos para insultar al que no les sigue el juego, por eso, desde esta bitácora, seguiré luchando por poner el contrapunto a tanta idiotez disfrazada de orgullo patrio. A muchos mandamases les interesa fomentar la incultura entre sus votantes, vendiéndola como signo característico de su identidad y bla bla bla... y hay quien se lo cree. Este cabeza de chorlito, en su modesta capacidad, se opondrá siempre que pueda.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Jajajajajajaja.. eri -o eres- un loco Leo, en serio!


PD: Veo que teni -o tienes- muuuucho que decir, eso me gusta.

Anónimo dijo...

Pos vaya... Con tus dos últimas entradas... hay que ver cómo está el patio por tu tierra...
Suerte, o mejor... ¡Ánimo!, o el pésame, o yo qué sé...
Besitos,
Miri